国外网友吐槽华为MateBook品牌名:用了它还能“交配”成功吗?

  • 时间:
  • 浏览:0
  • 来源:大发时时彩_时时彩猜大小诀窍_大发时时彩猜大小诀窍

你估计太难想到,华为进军笔记本市场,最先被吐槽的否有产品,就是 品牌名。“Matebook”这种名字在中国人看来没哪些地方很糙,不过是把Mate手机系列延续到了笔记本上方。但一些国外日本网友 着实它一些奇怪。来看看.我.我 是为什么会么会吐槽的。

“我一眼看成了MacBook,着实 吓屎了。”Reddit日本网友 BassVity说。看成MacBook否有他4个多,小编一齐事表示否有同感。

Reddit上另一跟帖:

“‘MateBook’?这种字看起来挺奇怪的…”

“Mate是.我.我 的品牌啦。.我.我 还4个多手机系列也是这种品牌。”

“.我.我 是澳大利亚人吗?”

……

这里的梗是“Mate”这种词,它有“.我.我 ”、“伙计”的意思,但主要在澳大利亚、英国和新西兰的日常用语中会用。不要 上图日本网友 会问.我.我 用“Mate”这种名字,难道是澳大利亚人吗?

这位Engadget读者的吐槽就比较污了,也许,“非常怀疑谁就是 用了这垃圾还能成功滚到床单”。这种梗在于“Mate”不仅有“.我.我 ”的意思,作为不及物动词它还有“交配”的意思。

arstechnica读者的吐槽比较极客范:

“不要 ,MateBook有磨砂屏吗?市面上缺一款屏幕不反光的平板产品。”

“Glossy(反光)!”

“我去好可惜,机会是“磨砂本”(MatteBook)我肯定让你付大价钱。”

“Matte”比“Mate”多4个多“t”,“Matte Screen”是磨砂屏,不要 现在现在开始那位读者问MateBook用的否有磨砂屏,上方跟帖的人继续用这种梗,说机会是磨砂本(MatteBook)句子让你付不要 钱,哈哈。

除了上方这有几个还一些,比如把“MateBook”看成“MetaBook”的,这里就不一一举例了。

跨国公司机会语言不通在文案上严重不足地道的情况汇报着实不只华为会跳出(苹果56手机手机手机、微软,说的就是 .我.我 ),用户机会会有一些吐槽,但不假如认真的,买不买还是看产品的好坏啦。